Few days in Wales
Après 2.5 mois d'études progressivement intensives, voici quelques jours en Pays de Galles, à la recherche de relief, d'air frais et d'exercice.
A 10, nous avons pris possession à Rhyl d'une maison de vacances inhabitée depuis 6 mois, et nous sommes attelés à la notre mission. L'air était propre, pas trop froid; les collines se sont montrées belles et dociles (comme on les aime, en automne!), et nous nous sommes aussi un peu dérouillés. Voyez plutôt!
Nach 2.5 Studienmonaten, verbringen wir ein paar Tage in Wales, auf die Suche nach Relief, frischer Luft und körperliche Übung.
Zur 10, besiedeln wir in Rhyl ein kleines Haus, das seit 6 Monaten nicht bewohnt worden war und fangen wir unsere Mission an. Die Luft war sauber, nicht zu kalt; die Hügeln haben uns ihre schöne und fügsame Seite gezeigt (wie wir sie im Herbst mögen!) und wir haben auch unsere Gelenke etwas entrostet. Sieht doch mal!
Voilà nos joyeux lurons partis pour une ascencion vertigineuse (well, 600m...) par un beau jour de décembre... exceptionel pour la région!
Los sind die flotten Kerle für eine 600m Aufsteigung... Für Dezember ist das Wetter ausserordentlich schön!
N'est-ce pas surprenant, en décembre?!
Ist es nicht überraschend in Dezember?
Les taches blanches, ce sont de moutons. Mais on les croiraient voir flotter comme de nuages dans le ciel, non?
Die weissen Flecken sind Schaffe. oder Wolke?
Compter les moutons, c'est beau. Si c'est pas eux qui nous comptaient en ce moment!
Es ist schöne Schaffe zu zählen (macht man das in der D-CH, wenn man schlafen will?)
Fiona et John en train de préparer le souper. C'était simple, mais on mangeait quand on avait envie, et avec un certain choix quand-même... pas comme au collège
Fiona und John bereiten den Abendessen vor. Einfach, aber wir essen wann wir wollen und mit einer gewissen Auswahl... nicht wie im College.
John a l'air bien réfléchi. Il a d'ailleurs organisé cette sortie avec Fiona.
John sieht seriös aus. Er hat übrigenz den Ausflug mit Fiona organisiert.
Le 2e jour, ca s'est un peu refroidi et le vent nous a fait doubler les couches!
Am 2. Tag ist es kälter geworden. Der Wind hat uns gezwungen, die Schichten zu verdoppeln.
Là, mon genou avait eu besoin d'un coup de main pour la descente... rien à voir avec Gandalf...
Hier, brauchte mein Knie etwas Hilfe für die Abfahrt. Es hat nichts mit Gandalf zu tun...
J'aurais encore bien du chemin à parcourir avant d'en arriver là... et un bâton ne suffira pas!
Ich bräuchte noch lang, um so weit anzukommen... Ein Stock wäre nicht ausreichend!
Le 3e jour, nous nous attaquons à une montagne de la chaine du Snowdonia. Là, c'est plus sauvage et reculé... les chemins plus escarpés. Mais cela fait du bien de les arpenter en compagnie de ces amis étudiants, aussi contents et satisfaits que moi de se trouver dans cette nature pas trop usée par notre histoire.
Am 3. Tag, steigen wir ein Berg in Snowdonia auf. Hier ist es mehr entlegen und schroff. Es tut aber gut diese Wege in Belgeitung von diesen Kollegen zu vermessen, alle so zufrieden und befriedigt wie ich, in dieser durch unsere Geschichte nicht abgenutzte Natur sich zu befinden.
Plus c'est haut, plus c'est trouble... euh, plus c'est beau!
Je höher, desto mehr undurchsichtig... euh, desto schöner!